2016最新中考動態
2016中考錄取分數線
2016中考成績查詢、中考查分
2013揚州中考英語將融入揚州元素
作者:佚名 信息來源:本站原創 更新時間:2012-12-20
Chapter1 Impression on Yangzhou(第一章節 揚州印象),Chapter2 Charms of Classical Yangzhou Gardens(揚州古典園林的魅力)……這幾天,全市初三學生都拿到了這本關鍵詞是“揚州”的英語讀本《美麗揚州》(漢英對照)。記者從揚州市教育局教研室了解到,且根據這本書的內容,明年中考英語考卷中,將首次出現與揚州歷史文化有關的考題。
明年中考
英語考題將有“揚州味”
《美麗揚州》(漢英對照)教材內容囊括揚州印象、園林覽勝、古跡尋蹤、博物概覽、美食品鑒、工藝品鑒等六個章節,其中不僅介紹了學生們熟知的揚州園林www.txjunshi.com ,還將揚州的傳統工藝剪紙、玉雕等給予了詳盡闡述,揚州的特色小吃也被收納其中。這本英文讀本,前半部分是中文,后半部分是英文翻譯,其中穿插生動的資料圖片。
揚州教研室主任辜偉節告訴記者,新課標對初中學生跨文化交際能力提出了一個新的要求,這就要求學生可以讀懂、理解與地方特色相結合的英文閱讀文本。“學習英語主要是用來交流,作為歷史名城的一名小公民,更應該學會如何用英語向世界展示自己的家鄉。”辜主任表示,明年中考時,英語閱讀將與揚州地方特點相結合,分值有可能占到英語總分的8%-10%。
文圖兼備
耗時一年完成
《美麗揚州》的中文作者是市教研室的地理教研員朱雪梅老師。為了把這本書編撰得準確無誤,她參考了40多部和揚州有關的書籍,并親自走訪書中提到的名勝古跡。光中文部分,朱雪梅就花了大約一年的時間。
市教育局教研室英語教研員張利琴負責《美麗揚州》的英文部分的編寫。“這其中最難翻譯的就是古往今來大量吟誦揚州的詩句,要用詞適合中學生閱讀,還要準確,有韻味。”古詩詞的翻譯卻令她煞費苦心。教研室專門邀請了揚州學者韋明鏵,由他從揚州文化研究的專業視角審閱全書,同時把書中的古詩文言解讀為口語,然后才翻譯成英文。
目前教育部門正和旅游、園林等部門積極溝通,建議他們將《美麗揚州》英文版作為外國游客來揚的旅游指南,充分發揮這本地方版英文教材的作用。 2013揚州中考英語將融入揚州元素
明年中考
英語考題將有“揚州味”
《美麗揚州》(漢英對照)教材內容囊括揚州印象、園林覽勝、古跡尋蹤、博物概覽、美食品鑒、工藝品鑒等六個章節,其中不僅介紹了學生們熟知的揚州園林www.txjunshi.com ,還將揚州的傳統工藝剪紙、玉雕等給予了詳盡闡述,揚州的特色小吃也被收納其中。這本英文讀本,前半部分是中文,后半部分是英文翻譯,其中穿插生動的資料圖片。
揚州教研室主任辜偉節告訴記者,新課標對初中學生跨文化交際能力提出了一個新的要求,這就要求學生可以讀懂、理解與地方特色相結合的英文閱讀文本。“學習英語主要是用來交流,作為歷史名城的一名小公民,更應該學會如何用英語向世界展示自己的家鄉。”辜主任表示,明年中考時,英語閱讀將與揚州地方特點相結合,分值有可能占到英語總分的8%-10%。
文圖兼備
耗時一年完成
《美麗揚州》的中文作者是市教研室的地理教研員朱雪梅老師。為了把這本書編撰得準確無誤,她參考了40多部和揚州有關的書籍,并親自走訪書中提到的名勝古跡。光中文部分,朱雪梅就花了大約一年的時間。
市教育局教研室英語教研員張利琴負責《美麗揚州》的英文部分的編寫。“這其中最難翻譯的就是古往今來大量吟誦揚州的詩句,要用詞適合中學生閱讀,還要準確,有韻味。”古詩詞的翻譯卻令她煞費苦心。教研室專門邀請了揚州學者韋明鏵,由他從揚州文化研究的專業視角審閱全書,同時把書中的古詩文言解讀為口語,然后才翻譯成英文。
目前教育部門正和旅游、園林等部門積極溝通,建議他們將《美麗揚州》英文版作為外國游客來揚的旅游指南,充分發揮這本地方版英文教材的作用。 2013揚州中考英語將融入揚州元素
2016年中考信息不斷變化,www.txjunshi.com 91中考網提供的中考成績查詢查分、錄取分數線信息僅供參考,具體以相關招生考試部門的信息為準!